Friederike_Meltendorf

Leonid Bazhanov, Wolf Iro (Hg.), Zeitgenössische Künstler aus Russland, Positionen V; aus dem Russischen (Mitübersetzerin); Steidl, 2011

Francine Prose, Völlerei – Die köstlichste Todsünde; aus dem Amerikanischen; Wagenbach, 2009

Candace Bushnell, One Fifth Avenue; aus dem Amerikanischen; DuMont, 2009

Daniel Alarcón, Lost City Radio; aus dem Amerikanischen; Verlag Klaus Wagenbach, 2008

Julia Belomlinskaja, Apfel Huhn und Puschkin; aus dem Russischen; Matthes & Seitz, 2007

Natasha Radojcic, Halids Heimkehr; aus dem Amerikanischen; Berlin Verlag, 2007

Natasha Radojcic, Du musst hier nicht leben; aus dem Amerikanischen; Berlin Verlag, 2006

David Wiltse, Der gute Deutsche – Theaterstück; aus dem Amerikanischen, Felix Bloch Erben, 2005

Natalja Nikolajewa, Grüß den Kanzler schön von mir – Briefe und Geschichten aus St. Petersburg; aus dem Russischen; Berliner Taschenbuchverlag BVT, 2003

übersetzungen
bücher

Stuart Freedman, Indian Coffee House; in: Effilee#16; Die Engländer und der Aal; in Effilee#19; aus dem Englischen, 2011

Kristian Ditlef Jensen, Curry? Very British!; in: Effilee #17;
aus dem Englischen, 2011

Natasha Radojcic, Frauen in einer schrumpfenden Welt; in: Change 02/2011; aus dem Amerikanischen, 2011

Daniel Alarcón, Hier ist gut; in: Change 03/2010; aus dem Amerikanischen, 2010

Daniel Alarcón, Hier sitzt der Chef; in: Effilee#9; aus dem Amerikanischen, 2010

Daniel Alarcón, Peru, Lima, den 28. Juli 1979; in: Michi Strausfeld (Hg.), Schiffe aus Feuer – 36 Geschichten aus Lateinamerika;aus dem Amerikanischen, S. Fischer, 2010

Ralf Dahrendorf, Freiheit – eine Definition; in: Ulrike Ackermann (Hg.), Welche Freiheit;aus dem Englischen; Matthes & Seitz, 2007

Ian Buruma, Brief aus Amsterdam; in: Ulrike Ackermann (Hg.), Welche Freiheit;aus dem Englischen; Matthes & Seitz, 2007

kurztexte
auswahl